Text copied to clipboard!
Заглавие
Text copied to clipboard!Фармацевтичен преводач
Описание
Text copied to clipboard!
Търсим опитен фармацевтичен преводач, който да се присъедини към нашия екип и да подпомогне превода на специализирани фармацевтични документи. Кандидатът трябва да има задълбочени познания в областта на фармацията и медицинската терминология, както и отлични езикови умения. Основната отговорност на тази роля е да осигури точен и ясен превод на документи, свързани с лекарства, клинични изпитвания, регулаторни документи и други фармацевтични материали.
Фармацевтичният преводач ще работи в тясно сътрудничество с фармацевтични компании, изследователски организации и регулаторни органи, за да гарантира, че всички преведени материали отговарят на индустриалните стандарти и регулаторните изисквания. Тази роля изисква внимание към детайла, способност за работа под напрежение и отлични комуникационни умения.
Основните задължения включват превод на научни статии, инструкции за употреба на лекарства, протоколи за клинични изпитвания и други документи, свързани с фармацевтичната индустрия. Освен това, фармацевтичният преводач трябва да гарантира, че терминологията е последователна и точна, като използва специализирани речници и софтуер за превод.
Идеалният кандидат трябва да има опит в превода на медицински и фармацевтични текстове, както и да притежава отлични познания по поне два езика. В допълнение, той трябва да бъде организиран, да спазва срокове и да има способност за работа с конфиденциална информация.
Ако сте мотивиран професионалист с опит в превода и страст към фармацевтичната индустрия, ще се радваме да се присъедините към нашия екип.
Отговорности
Text copied to clipboard!- Превод на фармацевтични и медицински документи с висока точност.
- Осигуряване на последователност и точност на терминологията.
- Работа със специализирани речници и софтуер за превод.
- Сътрудничество с фармацевтични компании и регулаторни органи.
- Преглед и редакция на преведени материали.
- Спазване на срокове и индустриални стандарти.
- Гарантиране на конфиденциалност на чувствителна информация.
- Адаптиране на преводите според културните и регулаторни изисквания.
Изисквания
Text copied to clipboard!- Висше образование по фармация, лингвистика или свързана област.
- Опит в превода на медицински и фармацевтични текстове.
- Отлично владеене на поне два езика.
- Познатост с регулаторните изисквания в фармацевтичната индустрия.
- Способност за работа с преводачески софтуер.
- Внимание към детайла и аналитично мислене.
- Отлични комуникационни и организационни умения.
- Способност за работа под напрежение и спазване на срокове.
Потенциални въпроси за интервю
Text copied to clipboard!- Какъв е вашият опит в превода на фармацевтични документи?
- Как гарантирате точността и последователността на терминологията?
- Какви софтуерни инструменти използвате за превод?
- Как се справяте със стриктните срокове в работата си?
- Как подхождате към конфиденциалната информация?
- Имате ли опит в работа с регулаторни органи?
- Как се справяте с предизвикателствата при превода на сложни медицински термини?
- Какви са вашите методи за самоусъвършенстване в тази област?